Brit Hadasha Az Újszövetség héber változataira utal, azaz a vallásos könyvek összeállítására, ide tartozik a Máté evangéliumától az apokalipszis könyvéig.
Etimológiai szempontból a brit a héber paktum szóból származik, és hadasha, megújult vagy új, Brit Hadasha néven is nevezik, a Ha a határozott cikk az, a vagy a, ebben az esetben a .
Héberül az "Újszövetség" görög verziók által lefordított szó:
"Brit Hadashá", ami fordítva: "megújult szövetség"
Máté 26:28 "Mert ez a szövetség vére, mert sok ember számára a bűnöket megbocsátják."
Márk 14: 24-25: „És monda nékik: Ez a szövetségem vére, mely soknak öntik meg. Valóban azt mondom nektek, hogy már nem iszom a szőlő gyümölcsét, addig a napig, amikor új iszom a Gd Királyságában. ”
Sokan össze vannak zavarodva és azt gondolják, hogy a Tóra a szövetség, de az az igazság, hogy "a szövetség Tórában van. Ez nem jelenti a szövetséget, azt jelenti:" utasítás ", és ez a szó a" Yara "igéből származik, ami azt jelenti, hogy" utasítson " A tanítás sétált.
Vagyis az az egyezségokmány, amelyet az Úr a népével a Sínai hegyen kötött, ma is érvényben marad, tehát mi nem új szövetség vagy új végrendelet, ha nem ugyanaz megegyezik, hanem megújul.
Zsidók 13:20: “Most, a Béke Gdje, amely feltámasztotta a mi Urunk Jašvát, a juhok nagy pásztorát a halálból, az örök szövetség vérének köszönhetően, minden jó munkában tökéletesíti Önt, Akaratát: megteszi bennünk azt, ami Jézusán keresztül tetszik neki; hogy dicsőség legyen örökké és örökké Ámen. ”
Ez a kapcsolat az Úr örök szövetségének jele az õ népéhez: "Bárány kiömlött vére".
A bejelentkezésből az örök paktumot nyitották meg annak megújításával, amelyet az Úr készített népével a Sínai-félszigeten, mert megtörték azt.